Devi Karumari Amman Stotram
[Gebet an die Mutter, die den schwarzen Regen ist]
"Seethalethwam jagan maatha seethalethwam Jagath pitha seethalethwam jagadhathri seethalaayai namon Namaha!"
Mari, die Regen bedeutet, ist ein sehr beliebtes Goddess of Tamil Nadu. Whilescholars glauben, dass sie eine Göttin der vor arischen Tag, die meisten OFTHE gemeine Volk glaubt ihr, wie Parvati, die Gemahlin von Lord Shiva orDurga, die von ihr an die Asuras töten entstanden ist. Einige Leute glauben, ihr tobe Renuka, die Mutter des Herrn Parasurama. Normalerweise werden die Priester in hertemples gehören nicht zu den Brahmanen Gemeinschaft. Das gemeine Volk prayto ihr bringt Regen und die Vermeidung von Epidemien. In ihrem templefestivals, ist es üblich, dass Menschen laufen barfuß über glühende Kohlen. Dieses Gebet ist ein sehr beliebtes Gebet in ihrem Tempel gesungen.
Karpoora Nayagiye, Kanaken valli,
Kali makamayi karumari amma,
Porkovil Konda Shivakami Amma,
Poovirundavalli deivayanai amma,
Virkola veda valli vishalakshi,
Vizhikkola mamadurai meenakshi,
Chor kovil naan amaithen inju Thaye,
Sudaraga Vazhvippai ennai neeye.
Hey Lady Kampfer, Hey goldenen Ranken,
Kali Hey, Hey große Zauberin, Hey Göttin der schwarzen Regen,
Hey Liebling der Shiva mit einem goldenen Tempel,
Kletterer mit Blumen Hey, Hey heilige Göttin,
Hey Mädchen der Veden mit einer Verbeugung, sah ein breites Hey,
Und hey Meenakshi der Madhurai mit bezaubernden Augen,
Ich habe hier einen Tempel der Worte für Sie,
Und so machen mich leben wie eine Flamme.
Bhuvanam muzhuvadum aluginra Bhuvaneswari,
Puram erithon puram irukkum Parameshwari,
Nava navamai vadivakkum Maheswari,
Nambinavar Kai Vilakke Sarveswari,
Kavalaigal theerthu vidum Kaleswari,
Kar irulin dir chudare jyotheeswari,
Uvamana param porule jagadeeswari,
Unnadimai chiriyenai Aadhari.
Hey Bhuvaneswari, die das gesamte Universum Regeln,
Hey Parameshwari, die einen Teil dessen, der den Städten verbrannt wird,
Hey Maheswari, die immer neue Formen annimmt,
Hey Sarveshwari, der die Lampe in der Hand von ihnen, wem Sie vertrauen ist,
Hey Kaleeswari, der alle Sorgen beseitigt,
Hey Jyotheeswari, der die Flamme in der Finsternis ist,
Und hey Jagadeeswari, wer ist der unvergleichliche Ewige,
Bitte ermutigen Sie diese Basis Mann, dein Sklave ist.
Unnidathil chollamal veru enda,
Uravidathil Murai iduven Thaye, gefähr,
Annaiaval nee irukka, ulagil Matta,
Anniyarai kenchiduthal murayo amma,
Kanneerai thudaithu vida odi vaa amma,
Kathirukka vaithiduthal Sario amma,
Chinnavalin kural kettu un Mugam thiruppu,
Chirithapadi ennai Dinam vazhi anuppu.
Ohne erzähle dir meine Mutter,
Zu bilden, die relative ich mich beschweren?
Wenn Sie sich als meine Mutter da ist,
Ist es richtig, bitte jemand anders?
Bitte kommen Sie laufen, um meine Tränen, die Mutter zu wischen,
Wäre es richtig zu machen, mich warten? Mutter,
Hören der Stimme des inferior ein, schalten Sie Ihren Gesicht zu mir, oh Mutter,
Und mit glücklichen Lächeln, hieß mich gut gehen täglich, Mutter.
Kan irandum un uruve kana vendum, Kaal irandum uun Adiye nada vendum, Pan amaikkum naa unnai am vendum, Bhakthiyodu kai unnaye kooda vendum, Ennam Ellam uun ninaive aaga vendum, Iruppathellam unnudaiyathu aaga vendum, Man alakkum samaya pura mariyamma, Maganudaya kuraigalyum theerum amma.
Meine beiden Augen sollen nur Sie sehen,
Meine beiden Beinen sollte nur kommen in Ihrer Nähe,
Meine toungue die Musik komponiert, nur singen Sie,
Meine beiden Hände sollten mit Hingabe in der Nähe nur gegen euch,
All meine Gedanken sollten mit Ihrem Namen ausgefüllt werden,
All die Dinge, mit mir sollte nur dann verkaufen,
Hey Göttin der Pest, die Länder Maßnahmen,
Bitte beachten Sie auch meine Bedürfnisse zu erfüllen.
Nettiyil uun kumkumame niraya vendum,
Nenjil uun thirunamam vazhiya vendum,
Kathathellam Männer Melum Peruga vendum,
Kavithayil uun namam vazha vendum,
Chutham Ellam needuzhi vazha vendum,
Jothiyile nee irundu aala vendum,
Mathadellam naan unakku chollalama,
Madi meedhu pillai ennai thallalama.
Ihre Safran füllen sollte meiner Stirn,
In meinem Herzen sollten Ihren Namen und tropft,
Was habe ich gelernt, sollte weiter verbessert für immer erhalten,
Ihre Namen sollten leben in Gedichten,
Meine Beziehungen sollten alle haben eine sehr lange Lebensdauer,
Sie sollten in der Regel durch die Flamme,
Gibt es eine Notwendigkeit für mich, anderen zu erzählen,
Sollten Sie Push Me Away, die sitze auf dem Schoß.
Annaikku upakaram Cheivathundo?
Arul cheyya inneram avathundo?
Kannukku imayayanri kavalundo?
Kanrukku pasuvanri sondamundo?
Munnaikkum pinnaikkum parpathundo?
Muzhumaikkum nee gefähr annaiyandro?
Ennaikkum vilakkukkum bedamundo?
Enraikkum Nann uun pillaiyandro?
Muss man helfen, seine Mutter?
Ist das Auge haben, den Schutz anderer als Augenlider?
Für das Kalb, ist es eine Beziehung mit Ausnahme der Kuh?
Sollte man sehen, was vor und was danach?
Sie sind nicht in vollem Umfang, meine Mutter?
Gibt es einen Unterschied zwischen Öl und die Lampe?
Bin ich nicht dein Sohn immer und ewig?
Anbukku naan adimai Aaka vendum,
Arivukke en kadu ketka vendum,
Vambukke pokamal irukka vendum,
Vanchathai en nencham arukka vendum,
Panpukke uyir vazha aasai vendum,
Parivukke naan Endrum paniya vendum,
En Pakkam Ivai Ellam irukka vendum,
Ich sollte ein Sklave der Liebe,
Meine Ohren öffnen sollten nur für Weisheit,
Ich möchte nicht unnötig in Angelegenheiten einzumischen,
Meiner Meinung nach sollten abgeschnitten Hass,
Ich möchte nur für gute Dinge zu leben,
Ich sollte zu immer ein Slave für Mitleid,
Und alle diese sollte auf meiner Seite.
Kumbidavo kai irandum podavillai,
Koopidavo naa onral mudiyavillai,
Nambidavo meyyadanil Shakthi illai,
Nadanthidavo kaal irandil aagavillai,
Sempavazha vaai azhagi uun ezhilo,
Chinna iru kankalukkul adangavillai,
Ambalavu vizhiyale, unnai Endrum,
Adi paniyum aasaikor alavum illai.
Um begrüssen Sie zwei Hände nicht ausreichen,
So rufen Sie ein toungue nicht ausreicht,
Um an dich glauben, ich habe keine ausreichende Festigkeit,
Für Wander-, ich bin nicht in der Lage, mit zwei Füßen zu tun,
Ihre Lieblichkeit, Schönheit mit roten Korallen Mund,
Beschränkt sich nicht nur in meinen beiden Augen,
Hey Lady, die Augen wie ein Bogen hat,
Es gibt keine Begrenzung in meinem Wunsch, dein Sklave.
Kattagi, kanalagi, kadalaginai,
Karuvagi, uyiragi, udal aginai,
Nethagi, inragi naalaginai,
Nilamagi, payiragi, unavaginai,
Thothalum, jayithalum vaazhvaginai,
Thozhthalum azhuthalum vadivaginai,
Pothada naalillai Thaye unnai,
Porulodu pugazhodu vaippi ennai.
Sie wurde dann Feuer und Wind dann Meer,
Sie wurden Fötus, dann Seele und Körper,
Sie waren gestern, heute und wurden Sie würde morgen
Sie wurden Land, dann die Ernte-und dann Essen,
Ob man gewinnt oder verliert, wurde ihr das Leben,
Es gibt keinen Tag, wenn ich nicht loben, wissen Sie,
Bitte halten Sie mich mit Reichtum und Ruhm.
Eine bessere Übersetzung vorschlagen
No comments:
Post a Comment